2006年11月13日 星期一

指與月

修多羅教,如標月指,若復見月,了知所標,畢竟非月,一切如來,種種言說,開示菩薩,亦復如是。

(簡單的說就是:想知道月亮在哪裡,而用手指月亮,但手並不是月亮,別把手當成是月亮,但是手的確能指出月亮的所在。)



雖然說,不應該把概念當作實物,而要避免把概念當作實物,最好的方法,

就是把概念本身當作另一個實物,研究概念的起源,研究概念的對應,研究概念的變遷。

研究手指的構造,研究手指的主人,研究主人以手指月的目的,反而能避免誤以為手指是月亮。



但是我今天在寫中內考卷的時候,還是用我自以為含糊不清的概念去描述我想表達的概念。

這實在是沒辦法。

第一,我還沒把整個中醫的名詞概念研究透徹,也就是陳建仲老師說的''中醫的歷史''。

第二,要知道,我們現在讀的書,最多已經距今兩千多年!

對於使用拼音文字者而言,這簡直是匪夷所思__讀懂幾千年前的文章!

(稍微岔開話題。這裡可以思考一下白話文運動所帶來的影響,究竟優點缺點何者多?

兩千多年前的諸子百家跟一千多年前的半白話佛經,何者較易研讀?

這裡不是說文言文比白話文好,因為這個問題到現在我也還沒想清楚,

但總之,白話文絕對沒有課本上所說的那麼百利無一害。)

而在這兩千多年中,古人讀的是一百年前的文章,古人讀的是五百年前的文章,

古人讀的是一千年前的文章......

而這無數的古人,又寫下了對於我來說一千年前的文章,又寫下了對於我來說五百年前的文章,

又寫下了對於我來說一百年前的文章......

所以說中醫名詞怎麼會有定義?

中醫名詞用歸納的怎麼會正確?

而甚至同樣的名詞在同樣的著作哩,有著不同的涵義。



不打那麼多了,明天還要考溫病。

今天查了下網路,發現中文研究所不是說考就可以考的啊!

我還是作我的業餘玩家好了。

沒有留言:

張貼留言